CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 37 / 2017

Dosar nr. 40 / 2017

 

AVIZ

referitor la proiectul de Hotărâre privind organizarea și funcționarea Sistemului național de gestionare a afacerilor europene în vederea participării României la procesul decizional al instituțiilor Uniunii Europene

 

Analizând proiectul de Hotărâre privind organizarea și funcționarea Sistemului național de gestionare a afacerilor europene în vederea participării României la procesul decizional al instituțiilor Uniunii Europene, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.10 din 18.01.2017,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

În temeiul art.2 alin.(1) lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de hotărâre, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul are ca obiect de reglementare organizarea și funcționarea Sistemului național de gestionare a afacerilor europene în vederea participării României la procesul decizional al instituțiilor Uniunii Europene, urmând a fi abrogată actuala reglementare în materie, respectiv Hotărârea Guvernului nr.379/2013.

2. Pentru redarea completă a temeiului legal, sugerăm ca la formula introductivă să fie inserate și dispozițiile art.11 alin.(1) și (5) din Ordonanța de urgență a Guvernului nr.1/2017, potrivit cărora atribuția de coordonare la nivel național a domeniului afacerilor europene se realizează de ministrul delegat pentru afaceri europene din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

3. Pentru corelare cu prevederile art.12 alin.(6) din Ordonanța de urgență a Guvernului nr.96/2012, la art.1, textul ar trebui să precizeze că respectivul Sistem este coordonat de „Ministerul Afacerilor Externe prin ministrul delegat pentru afaceri europene”. Avem în vedere faptul că, această sintagmă este utilizată și în cuprinsul proiectului (art.3 alin.(1) și (2), art.4 alin.(1) și (2) etc.).

4. La art.2 lit.a), pentru corelare cu alte prevederi din cuprinsul proiectului, sugerăm ca expresia „agenda Consiliului” să fie redată sub forma „agenda Consiliului Uniunii Europene”. Observația este valabilă, în mod corespunzător, pentru toate situațiile similare din cuprinsul proiectului.

Totodată, în acord cu prevederile Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene (Partea a șasea - Dispoziții instituționale și financiare, Titlul I - Dispoziții instituționale, Capitolul 2 - Actele juridice ale Uniunii, procedurile de adoptare și alte dispoziții, Secțiunea 1 - Actele juridice ale Uniunii), sintagma „proiectele de acte ale Uniunii Europene” trebuie redată sub forma „proiectele de acte juridice ale Uniunii Europene”. Observația este valabilă, în mod corespunzător, pentru toate situațiile similare din cuprinsul proiectului.

5. Pentru rigoarea redactării, art.3 alin.(3) trebuie redat ca alineat distinct. Reiterăm această observație și pentru art.10, referitor la alin.(9).

6. La art.4 alin.(1) lit.d), pentru o informare normativă corectă, este necesar ca sintagma „la nivelul instituțiilor europene” să fie redată sub forma „la nivelul instituțiilor Uniunii Europene”.

La lit.f), pentru unitate redacțională cu celelalte prevederile ale proiectului, abrevierea „UE” trebuie redată in extenso.

Observațiile sunt valabile, în mod corespunzător, pentru toate situațiile similare din cuprinsul proiectului.

La alin.(2) lit.e), pentru o exprimare adecvată, înaintea numeralului „2019” trebuie inserată expresia „al anului”.

De asemenea, semnalăm că enumerarea identificată prin lit.g) este redactată în continuarea celei marcate prin lit.f), fiind necesară repoziționarea sa ca enumerare distinctă.

7. La art.6 alin.(1), din considerente de redactare, expresia „primului-ministru” trebuie redată sub forma „prim-ministrului”. Observația este valabilă pentru toate situațiile similare din cuprinsul proiectului.

La lit.e), pentru evitarea repetării informației, este necesară eliminarea explicației dintre paranteze „(Coreper)”, iar la lit.j), pentru un plus de rigoare în exprimare, expresia „statutul României de membru al Uniunii Europene”, trebuie redată sub forma „statutul României de stat membru al Uniunii Europene”.

La lit.k), pentru un plus de claritate, sugerăm ca expresia „pe care există poziții divergente” să fie redată sub forma „pentru care există poziții divergente”.

Pentru un spor de rigoare în reglementare, la alin.(6) este necesară reformularea expresiei „în Palatul Victoria”, eventual sub forma „la sediul Guvernului”.

8. La art.7 alin.(1) lit.a), semnalăm că norma de trimite „la art.5 alin. (2)” este greșită, întrucât atribuțiile sunt prevăzute la art.6 alin.(2). Este necesară, de aceea, reformularea textului.

La lit.b), pentru un spor de rigoare în exprimare, expresia „potrivit dispozițiilor Regulamentului (UE) 182/2011” trebuie redată sub forma „potrivit prevederilor Regulamentului (UE) nr.182/2011”.

Din aceleași considerente, este necesară inserarea, în finalul normei, a sintagmei „denumit, în continuare, Regulamentul (UE) nr.182/2011”.

La alin.(4), pentru corectitudine, sintagma „ministerului delegat pentru afaceri europene” se va reda sub forma „ministrului delegat pentru afaceri europene”, observație valabilă și pentru alin.(5).

9. La art.9 alin.(2), textul trebuie  să se refere la autoritățile administrației publice locale. Totodată, pentru un spor de rigoare în redactare, este necesară reformularea sintagmei „alte organizații active în domeniu acoperite de proiectele de acte”.

10. Pentru o identificare corectă a instrumentelor juridice ale Uniunii Europene la care se face trimitere în cuprinsul normei prevăzute la art.10 alin.(4), sugerăm ca sintagma „comitete instituite prin tratate” să fie redată sub forma „comitete instituite prin tratatele Uniunii Europene”. Observația este valabilă pentru toate cazurile similare din proiect.

Semnalăm că, potrivit art.16 alin.(6) din Tratatul privind Uniunea Europeană, „Consiliul se întrunește în cadrul diferitelor formațiuni (…)”. Prin urmare, pentru o informare normativă corectă, expresia „la nivelul formațiunilor ministeriale ale Consiliului”, din cuprinsul alin.(5), ar trebui redată sub forma „la nivelul formațiunilor Consiliului”. Observația este valabilă, în mod corespunzător, pentru toate cazurile similare din proiect.

La alin.(6), pentru un spor de rigoare în exprimare, este necesară eliminarea  cuvântului „respectiv” din expresia „respectiv organului”.

11. Pentru fluență în exprimare, sugerăm ca expresia „în mod motivat”, din cuprinsul art.11 alin.(4), să fie înlocuită prin termenul „motivat”.

12. La art.12 alin.(1), pentru unitate redacțională, cuvântul „Permanent”, din sintagma „Reprezentatului Permanent al României”, trebuie redat cu inițială mică.

13. La art.14 alin.(2) și (3) este necesar ca abrevierea „MAE” să fie redată in extenso.

La alin.(5), pentru corectitudine, cuvântul „reprezentante” se va înlocui prin cuvântul „reprezentate”.

La alin.(6), sugerăm înlocuirea expresiei „în format hârtie” cu expresia „în format letric”, mai adecvată în text.

Totodată, întrucât normele de tehnică legislativă nu recomandă utilizarea parantezelor, propunem ca abrevierea „(CSNR)” să fie redată sub forma „- CSNR”, observație valabilă pentru toate cazurile similare.

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș   ILIESCU

 

București

Nr.37/20.01.2017